محمد بن جرير الطبري ( مترجم : پاينده )

6211

تاريخ الطبرى ( فارسي )

همه سرداران خويش را كه به درهاى بغداد و جاهاى ديگر گماشته بودند فراهم آورد و با همگيشان در بارهء كارها مشورت كرد و هزيمتها را كه بر آنها رخ داده بود بگفت . هر كدام آنچه را كه وى خوش داشت از بذل جان و خون و مال ، به پاسخ گفتند كه براى آنها پاداش نيك مسئلت كرد و آنها را به نزد مستعين برد و آنچه را با آنها گفته بود ( 334 و پاسخى را كه به دو داده بودند با وى بگفت . مستعين به آنها گفت : « اى گروه سرداران ! اگر از خودم و قدرتم دفاع مىكنم در واقع از دولت و جماعت شما دفاع مىكنم تا خداى كارهايتان را به آن صورت باز برد كه پيش از آمدن تركان و امثالشان بوده بود . نيكخواهى و تلاش در پيكار اين بدكاران بر شما فرض است . » پاسخى نكو دادند و براى آنها پاداش نيك مسئلت كرد و بگفت تا به جاهاى خويش روند كه برفتند . سخن از هزيمت تركان در نبرد بغداد به روز دوشنبه ، چند روز رفته از ذى قعدهء همين سال ، بغداديان نبردى بزرگ داشتند كه در آن تركان را هزيمت كردند و اردوگاهشان را غارت كردند سبب آن بود كه همه درها از دو سمت گشوده شد و منجنيقها و ارابه ها بر همه درها نهاده شد و كشتيها بر دجله بود و سپاه همگى از بغداد برون شد و هنگامى كه دو گروه حمله ور شدند و پيكار سخت شد ابن طاهر و بغا و وصيف نيز به در قطيعه رفتند ، آنگاه سوى در شماسيه عبور كردند . ابن طاهر در قبه اى كه براى او زدند نشست . تيراندازان با زورق از بغداد آمده بودند با كمانهاى ناوكى [ 1 ] كه بسا مىشد با يك تيراندازى تنى چند از تركان را به هم

--> [ 1 ] ناوكى ، كمانى بوده كه با كشيدن يك زه چند تير رها مىكرده است . ( م )